Lefty scientists are hardly unusual. In addition to the Curie clan, Einstein, Newton and Alan Turing—founder of modern computer science—all were left-handed as well。
  原子科学家居里夫人不仅仅自己是左撇子,她作为女家长,他们一家子都是建树斐然的左撇子科学家。居里夫人发现了放射原理,两次获得了诺贝尔奖,她嫁给了同为左撇子的科学家皮耶尔·居里,他对居里夫人的原子研究给予了很大的帮助,还和他的夫人分享了一座诺贝尔奖。历史学家相信,他们的女儿伊雷娜也是左撇子。伊雷娜也和她的丈夫一起获得了她自己的诺贝尔奖,而她的丈夫嘛——你猜对了,也是个左撇子。
  左撇子科学家其实并不少见。除了居里夫人一家之外,爱因斯坦、牛顿和现代电脑科学的创始人阿兰·图灵都是左撇子。
" />

民间反G7峰会先行!

重庆城口发生山体滑坡

便秘的原因:美舰擅闯我西沙群岛领海

2019年10月20日 16:29


  Wh。en World War II ended, there were ruins everywhere. American sociologist David Popenoe visited a German family living in the basement.
   After leaving there, one of the people going the same way asked Popenoe, "Do you think they can rebuild their home?"
   "Surely!" Popenoe answered。 verily.
   "Why did you answer so surely?"
   "What did you see they put on the table in the basement?"
   "A vase of flowers."
   "Right," Popenoe said, "any nation in such a plight that has not yet forgotten the love of beauty must be able to rebuild her homes on the ruins."
   This story tells us how 。admirable and inspiring the people in despair who could still pursue the flower of hope were!
  
  第二次世界大战结束,到处是一片废墟。美国社会学家戴维·波普诺去访问一户住在地下室里的德国居民。
  离开那里之后,同行的人问波普诺:“你看他们能重建家园吗?”
  “一定能!”波普诺肯定地回答。
  “为什么回答得这么肯定呢?”
  “你看到他们在地下室的桌上放着。什么吗?”
  “一瓶鲜花”
。  “对,”波普诺说“任何一个民族,处在这样困苦的境地,还没有忘记爱美,那就一定能在废墟上重建家园”
  这个故事告诉我们在绝望中仍能追寻希望之花的人,是多么令人敬佩与振奋!

比。赛结束,我们回到座。位上,等待分数出来。我。出了一身汗,不仅是因为热,还因为我太紧张。了。

便秘的原因
  As a little boy, there was nothing I liked better than Sunday aftemoons at my grandfather"s farm in western Pennsylvania. Surrounded by miles of winding stonewalls, the house and barn provided endless hours of fun for a city kid like me. I was used to parlors neat as a pin that seemed to whisper, "Not to be touched!"
  I can still remember one afternoon when I was eight years old. Since my first visit to the farm, I"d wanted more than anything to be allowed to climb the stonewalls surrounding the property. My parents would never approve. The walls were old; some stones were missing, others loose and crumbling. Still, my yearning to scramble across those walls grew so strong. One spring afternoon, I summoned all my courage and entered the living room, where the adults had gathered after dinner.
  "I, uh, I want to climb the stonewalls," I said hesitantly. Everyone looked up. "Can I climb the stonewalls?" Instantly a chorus went up from the women in the room. "Heavens, no!" they cried i。n dismay. "You"ll hurt yourself!" I wasn"t too disappointed; the response was just as I"d expected. But before I could leave the room, I was stopped by my grandfather" s booming voice. "Hold on just a minute," I heard him say, "Let the boy climb the stonewalls. He has to learn to do things for himself."
  "Scoot," he said to me with a wink, "and come and see me when you get back." For the next two and a half hours I climbed those old walls and had the time of my life. Later I met with my grandfather to tell him about my adventure. I"ll never forget what he said. "Fred," he said, gr。inning, "you made this day a special day just by being yourself. Always remember, there"s only one person in this whole world like you, and I like you exactly as you are."
  Many years have passed since then, and today I host the television program Mister Rogers" Neighborhood, seen by millions of children throughout America. There have been changes over the years, but one thing remains the same: my message to children at the end of almost every visit, "There"s only one person in this whole world l。ike you, and people can like you exactly as you are."
  
  我小时候最喜欢在爷爷的农场里度过每一个星期天的下午。爷爷的农场在宾州西部。农场四周都围上了绵延几英里的石墙。房子和谷仓给我这个城市男孩带来了无穷的快乐时光。我习惯了城里非常整洁的客厅,似乎在低声说:“不要摸!”
  我仍能记得我8岁那年的一天下午的情景。因为我第一次去农场,所以我很想能让自己爬农场四周的那些石墙。父母绝不会同意。这些墙年深日久,有的石头不见了,有的石头松动倒塌。然而,我渴望爬这些墙的欲望非常强烈。一个春天的下午,我鼓足勇气,走进客厅,大人们午饭后都聚在这里。
  “我,呃,我想爬那些石墙,”我犹豫地说道。大家都抬起头“我能去爬那些石墙吗?”屋里的女人们马上齐声叫了起来“天哪,不能!”她们惊慌地叫道,“你会伤着自己的!”我并没有太失望,我早就预料会是这样的回答。但还没等我离开客厅,爷爷低沉的声音拦住了我“等一会儿,”我听到他说“让孩子爬那些石墙吧。他必须学会自己做事”
  “快走吧,”他对我眨眨眼说“你回来后找我”接下来的两个半小时,我爬。起了这些古老的石墙,别提有多开心了。后来,我把自己的冒险经历告诉了爷爷。我永远也不会忘记他说过的话“弗雷德,”他咧嘴笑道“你做了一回自己,让这个日子不同凡响。永远记住,整个世界只有一个你,而且我喜欢真实的你”
  许多年过去了,现在我主持电视节目《罗杰斯先生的街坊四邻》,全美国几百万儿童收看。几年过后,节目已经发生了一些变化,但有一点没变:几乎每期节目后我都会传递给孩子们这样一个信息“这个世界上只有一个你,人们都喜欢真实的你”
  
  注释:
  1 neat as a pin极为整洁
  2 property n.房产;地产;房地产
  3 crumbling adj.倒塌的
  4 scramble vi. 攀登;爬上;登上
  5 summon vt.鼓起;奋起;使出
  6 chorus n. 一齐;齐声;异口同声说的话
  7 dismay n. 沮丧;灰心
  8 booming adj. 发出低沉声音的


  一Anne Frank
  Annelies Marie “Anne” Frank was a German-born Jewish girl from the city of Frankfurt. She gained international fame posthumously following the publication of her diary which documents her experiences hiding during the German occupation of the Netherlands in World War II.
  Anne and her family moved to Amsterdam in 1933 after the Nazis gained power in Germany, and were trapped by the occupation of the Netherlands, which began in 1940. As persecutions against the Jewish population increased, the family went into hiding in July 1942 in hidden rooms in her father Otto Frank’s office building. After two years, the group was betrayed and transported to concentration camps. Seven months after her arrest, Anne Frank died of typhus in the Bergen-Belsen concentration camp, within days of the death of her sister, Margot Frank. Her father Otto, the only survivor of the group, returned to Amsterdam after the war to find that her diary had been saved, and his efforts led to its publication in 1947. It was translated from its origin。al Dutch and first published in English in 1952 as The Diary of a Young Girl. Anne Frank has been acknowledged for the quality of her writing, and has become one of the most renowned and discussed of Holocaust victims.
  二、Samantha Smith
  Image: 1985 USSR Stamp with “Samantha Smith” in Cyrillic.
  Samantha Reed Smith was an American schoolgirl from Manchester, Maine who became famous in the Cold War-era United States and Soviet Union. In November 1982, when Smith was 10 years old, she wrote to Soviet leader Yuri Andropov, seeking to understand why the relations between the Soviet Union and the United States were so tense. Her letter was published in the Soviet newspaper 。Pravda. Samantha was happy to discover that her letter had been published, however, she had not received a reply. She then sent a letter to the Soviet Union’s Ambassador to the United States asking if Mr. Andropov intended to respond. On April 26, 1983, she received a response from Andropov. Smith attracted extensive media attention in both countries as a “Goodwill Ambassador”, and became known as “America’s Youngest Ambassador” participating in peacemaking activities in Japan. She wrote a book and co-starred in a television series, before her death at the age of 13 in。 the Bar Harbor Airlines Flight 1808 plane crash.
  三、Hector Pieterson
  Image: Sam Nzima’s famous June 16, 1976 photograph of Mbuyisa Makhubo carrying Hector Pieterson, accompanied by Hector’s sister, Antoinette.
  Hector Pieterson (1964 – 16 June 1976) became the iconic image of the 1976 Soweto uprising in apartheid South Africa when a news photograph by Sam Nzima of the dying Hector being carried by a fellow student, was published around the world. He was killed at the age of 12 when the police opened fire on protesting students. For years, June 16 stood as a symbol of resistance to the brutality of the apartheid government. Today, it is known as National Youth Day — a day on which South Africans honour young people and bring attention to their needs.
便秘的原因

【篇四:中秋节给妈妈的一封信。】

便秘的原因:乐山大佛暂停接待游客!

不知什么时候,雨,悄悄地停了。风,也屏住了呼吸。我们两家人往下方走去。太好了,警报已解。除。除了工作人员,就我们几个。偌大的游泳池,成了我们的天下。俩姑娘已迫不及待地跳入池中,“哇,好温暖呀”在馨月爸爸的。保护下,她们俩像两条快活的小鱼,奋力向T台方向游去,比一比谁能赢。冲浪让大家找到了在大海中的感觉。女儿小丫到底练。过游泳,能冲过激流,绕过漩涡。大有搏击风浪之态。因为人少,大家玩得很尽兴。原本取消的省比基尼小姐。大赛也如期举行,孩子们干脆套个游泳圈在“T”台旁近观美女,我和馨月妈妈也对各位佳丽品头论足&。hellip;…

便秘的原因

咖啡是苦涩的,但只要细细品味,便可。以发现咖啡中那一股香甜。许多人初品,总往咖啡里加入大。量的糖,让那苦涩的味道不复存在。但这却。致使他们无法享受到咖啡的那。股可口的味道……


  I used to be just like every other kids, I was a very mischievous1 and I looked the way ot。her little girls looked. But slowly my face started to change and at the age of four I was diagnosed with a rare genetic condition called Cherubism2.
  As my face became more deformed3 I started to become withdrawn. Kids at school would call me "fat chin" and "chubby4 cheeks". When I"d walk down the street I would be stared at and taunted5. Adults weren"t thing! which made me feel small and worthless. My teenage years were very hard because it"s a time when you want to fit in with your school friends and be popular and like everyone else. But I didn"t fit in, so I was very unhappy and kept wishing my face would become normal.
  I loved reading. I used to spend hours in the school and local library reading books to escape from the bullying6. Bullies don"t tend to go to libraries, it"s far too intellectual for them! But because I was reading so much my English levels increased and I got two As in my English GCSEs7. At first I wanted to leave school and become a doctor/vet/teacher/air hostess/hairdresser/nurse like my friends, but when I was fourteen I decided that I really wanted to be a film director/writer/poet/actress/producer/journalist! So I left school and went to college and I"m now finishing a degree in animation8, media and society. These years spent hiding in libraries turned out to be very useful indeed!
  I"ve often had people say to me, "Is there anything they can do for your face so you can look normal? No? Oh, isn"t that awful? You poor thing!" But is it so awful? I spend years feeling unhappy because people were cruel to me. But I realize now that it"s not my face that is the problem but people"s prejudices9. We live in a society that says physical difference is bad and beauty is good. But this has resulted in disfigured10 and disabled people like me being treated like secondclass citizens because our bodies are different and we are seen as less than human.
  My face is very different, and some would say it was ugly. But I"m proud to have it. It"s influenced me and made me stronger. I"m no angel(my childhood tendency towards mischief remains) but I think I"m okay. I learnt at a very young age that people can be cruel and ignorant and that the world is a very difficult place to live in when you have a disability or disfigurement. Perhaps I was too young to learn this. But I think having this face has taught me one of the most important things that a person can learn, that it"s okay to be different, even great to be different and that diversity is what makes life so special.
  
  我曾经和所有其他的孩子一样,爱吵爱闹,非常顽皮,看起来跟别的小女孩没什么不同。但是渐渐地,我的脸开始变化,到四岁时,我被诊断出患上了一种罕见的遗传病,叫做“颌骨增大症”
  随着我的脸变形越来越严重,我开始变得沉默寡言。学校里的孩子们管我叫“胖下巴”和“小肥脸”我走在街上,就会被人盯着看,还被嘲笑。大人们也好不了多少。他们也会盯着我,然后说一些“可怜的小东西!”之类的话,这让我自惭形秽,觉得自己一无是处。我的青少年生活痛苦难耐,因为这个年龄的人需要融入学校的朋友中去,受人喜爱,和大家一样。但是我却不能,很难过,一直希望自己的脸能变得正常。
  我喜爱阅读。我经常花几个小时在学校或当地图书馆里读书,以此来逃避别人的欺侮。他们不会欺侮到图书馆来,这里对他们来说学问太高了!通过大量的阅读,我的英语水平提高了。在普通中等教育证书的英语考试中得了两个A。起初,我想离开学校,像朋友们一样做一名医生/兽医/教师/空中小姐/美发师/护士。但当我14岁时,我决定自己真正想做的是一名导演/作家/诗人/演员/制片人/记者!所以,我离开中学后上了大学。现在,我马上要拿到动画、传媒及社会学学位。躲在图书馆里度过的那些岁月真是受益匪浅!
  经常有人对我说:“有没有办法能使你的脸恢复正常?没有?哦,那。不太可怕了吗?可怜的小东西!”但是真的这么可怕吗?因为人们对我的冷酷,我有好几年都高兴不起来。但是,我现在认识到,问题不在我的脸上,而是人们的偏见。在我们生活的社会里,人们认为形体上与众不同是件坏事,而漂亮则是好事。这就使得像我一样相貌丑陋和身体残缺的人被当作二等公民那样对待,因为。我们的身体与别人不同,人们就不像常人那样看待我们。
  我的脸很独特。有些人会说它很丑,但我却因为有这样一张脸而骄傲。它影响了我,使我更坚强。我没有天使般可爱(我还保留着儿时调皮的性情),但我想我还可以。在很小的时候,我就知道人们会冷酷无情,如果你的身体残疾或相貌丑陋,要生活在这个世界会很难。也许当时我太小,不该知道这些。但我想,这张脸教会了我,一个人所能学到的最重要的东西:与众不同没什么不好,甚至棒极了,差异正是每一个生命之所以如此独特的原因。
  
  注释:
  ①mischievous adj.恶作剧的,淘气的
  ②cherubism n.颌骨增大症
  ③deformed adj.不成形的,丑陋的,残废的
  ④chubby adj.圆胖的,丰满的
  ⑤taunt vt.嘲弄,奚落
  ⑥bully vt. 威吓,威逼n.欺凌弱小者
  ⑦GCSE(abbr.):General Certificate of Secondary Education普通中等教育证书
  ⑧animation n.动画
  ⑨prejudice n.偏见,成见,损害,侵害
  ⑩disfigure vt.损毁……的外形,使变丑
便秘的原因
  It might make a larger omelette but a bigger egg isn"t necessarily a better one — and it certainly doesn"t make the hen that laid it very happy.
  That is the view of the chairman of the British Free Range Producers" Association, who says that if you want to be kind to hens, you should eat medium, not large or very large, eggs.
  “It can be painful to the hen to lay a larger egg,” Tom Vesey, who keeps 16,000 hens on 45 acres at Dingestow, Monmouth, told The Times. “Th。ere is also the stress, which is a big problem as it takes more out of hens to lay large eggs. It would be kinder to eat smaller eggs. Whenever I go to t。he Continent people eat medium-sized eggs yet here the housewife seems to be wedded to large eggs.”
  He also suggests people would do better eating a breakfast of two medium-sized eggs rather than one large one. “I prefer medium eggs,” he said, “They taste better, are less watery and don"t run off the plate.”
  Mr Vesey, who says he is determined to change egg-shopping habits, insists that farmers only produce large eggs because they receive more for them from supermarkets. The average price for 12 free-range eggs paid to a farmer is 77p for medium, £1 for large and just over £1 for very large.
  Mr Vesey has been criticised by industry chiefs for raising the issue in The Grocer but animal。 welfare experts say his argument is valid. Phil Brooke, of Compassion in World Farming, said: “Selectively breeding hens for high productivity, whether larger eggs or larger numbers of eggs, can cause a range of problems such as osteoporosis, bone breakage and prolapse. We need to breed and feed hens so that they can produce eggs without risk to their health or welfare.”
  Christine Nicol, Professor of Animal Welfare at the University of Bristol, said: “There is no strong published evidence of pain in egg-laying hens but it"s not ueasonable to think there may be a mismatch in the size of birds and the eggs they produce. We do often spot bloodstains on large eggs. As a personal decision I would never buy jumbo eggs.”
  Prices for very large eggs have decreased slightly over the past year, something Mr Vesey believes may make farmers think again about their production. He would like to see higher prices。 paid for medium eggs to encourage production. There is little consumer demand for small eggs, which weigh less than 53g and are mostly used in processed food.
  He thinks by changing the protein element of poultry feed it is possible for farmers to slow down the process of egg production so that hens can lay smaller eggs. He also suggests that farmers will make more profit from producing medium eggs 。because there will be fewer breakages. The volume of egg shell is the same on a medium as on a large or very large egg. Thin shells mean more cracked eggs.
  Mark Williams, head of the British Egg Industry Council, said shoppers mostly opted for large eggs, thinking they offered better value for money. “But it is possible consumers could be switched off from buying large overnight,” he said.

便秘的原因:日航第三架A350-900涂装完成


  When World War II ended, there were ruins everywhere. American sociologist David Popenoe visited a German family living in the basement.
   After leaving there, one of the people going the same way asked Popeno。e, "Do you t。hink they can rebuild their home?"
   "Surely!" Popenoe answered verily.
   "Why did you。 answer so surely?"
   "What did you see they put on the table in the basement?"
   "A vase of flowers."
   "Right," Popenoe said, "any nation in such a plight that has not yet forgotten the love of beauty must be able to rebuild her homes on the ruins."
   This story tells us how admirable and ins。piring the people in despair who could still pursue the flower of hope were!
  
  第二次世界大战结束,到处是一片废墟。美国社会学家戴维·波普诺去访问一户住在地下室里的德国居民。
  离开那里之后,同行的人问波普诺:“你看他们能重建家园吗?”
  “一定能!”波普诺肯定地回答。
  “为什么回答得这么肯定呢?”
  “你看到他们在地下室的桌上放着什么吗?”
  “一瓶鲜花”
  “对,”波普诺说“任何一个民族,处在这样困苦的境地,还没有忘记爱美,那就一定能在废墟上重建家园”
  这个故事告诉我们在绝望中仍能追寻希望之花的人,是多么令人敬佩与振奋!
便秘的原因

没有什么永远是甜的,也。没有什。么永远是苦的。但如今的我们从未尝。过苦,只有甜。尽管如此,可我们需要苦的磨炼让我们蜕变,从毛毛虫变成一只美丽的蝴蝶!

便秘的原因:高温天气持续


  As a little boy, there was nothing I liked better than Sunday aftemoons at my grandfather"s farm in western Pennsylvania. Surrounded by miles of winding stonewalls, the house and barn 。provided endless hours of fun for a city kid like me. I was used to parlors neat as 。a pin that seemed to whisper, "Not to be touched!"
  I can still remember one afternoon when I was eight years old. Since my first visit to the farm, I"d wanted more than anything to be allowed to climb the stonewalls surrounding the property. My parents would never approve. The walls were old; some stones were missing, others loose and crumbling. Still, my yearning to scramble across those walls grew so strong. One spring afternoon, I summoned all my courage and entered the living room, where the adults had gathered after dinner.
  "I, uh, I want to climb the stonewalls," I said hesitantly. Everyone looked up. "Can I climb the stonewalls?" Instantly a chorus went up from the women in the room. "Heavens, no!" they cried in dismay. "You"ll hurt yourself!" I wasn"t too disappointed; the response was just as I"d expected. But before I could leave the room, I was stopped by my grandfather" s booming voice. "Hold on just a minute," I heard him say, "Let the boy climb the stonewalls. He has to learn to do things for himself."
  "Scoot," he said to me with a wink, "and come and se。e me when you get back." For the next two and a half hours I climbed those old walls and had the time of my life. Later I met with my grandfather to tell him about my adventure. I"ll never forget what he said. "Fred," he said, grinning, "you made this day a s。pecial day just by being yourself. Always remember, there"s only one person in this whole world like you, and I like you exactly as you are."
  Many years have passed since then, and today I host the television program Mister Rogers" Neighborhood, seen by millions of children throughout America. There have been changes over the years, but one thing remains the same: my message to children at the end of almost every visit, "There"s only one person in this whole world like you, and people can like you exactly as you are."
  
  我小时候最喜欢在爷爷的农场里度过每一个星期天的下午。爷爷的农场在宾州西部。农场四周都围上了绵延几英里的石墙。房子和谷仓给我这个城市男孩带来了无穷的快乐时光。我习惯了城里非常整洁的客厅,似乎在低声说:“不要摸!”
  我仍能记得我8岁那年的一天下午的情景。因为我第一次去农场,所以我很想能让自己爬农场四周的那些石墙。父母绝不会同意。这些墙年深日久,有的石头不见了,有的石头松动倒塌。然而,我渴望爬这些墙的欲望非常强烈。一个春天的下午,我鼓足勇气,走进客厅,大人们午饭后都聚在这里。
  “我,呃,我想爬那些石墙,”我犹豫地说道。大家都抬起头“我能去爬那些石墙吗?”屋里的女人们马上齐声叫了起来“天哪,不能!”她们惊慌地叫道,“你会伤着自己的!”我并没有太失望,我早就预料会是这样的回答。但还没等我离开客厅,爷爷低沉的声音拦住了我“等一会儿,”我听到他说“让孩子爬那些石墙吧。他必须学会自己做事”
  “快走吧,”他对我眨眨眼说“你回来后找我”接下来的两个半小时,我爬起了这些古老的石墙,别提有多开心了。后。来,我把自己的冒险经历告诉了爷爷。我永远也不会忘记他说过的话“弗雷德,”他咧嘴笑道“你做了一回自己,让这个日子不同凡响。永远记住,整个世界只有一个你,而且我喜欢真实的你”
  许多年过去了,现在我主持电视节目《罗杰斯先生的街坊四邻》,全美国几百万儿童收看。几年过后,节目已经发生了一些变化,但有一点没变:几乎每期节目后我都会传递给孩子们这样一个信息“这个世界上只有一个你,人们都喜欢真实的你”
  
  注释:
  1 neat as a pin极为整洁
  2 property n.房产;地产;房地产
  3 crumbling adj.倒塌的
  4 scramble vi. 攀登;爬上;登上
  5 summon vt.鼓起;奋起;使出
  6 chorus n. 一齐;齐声;异口同声说的话
  7 dismay n. 沮丧;灰心
  8 booming adj. 发出低沉声音的

友情提示:www.mawtc.com为您提供精彩丰富的"迷你"中秋月现身"十六"正午,受社会事件影响,游客排队退票!等,更多精彩资讯尽在www.mawtc.com网;

版权声明:本网站为非赢利性站点,本网站所有内容均来源于互联网相关视频站点,相关链接已经注明来源。